星期二, 5月 29, 2012

富達前基金經理被禁止在香港交易

美國富達(Fidelity Management)前基金經理喬治‧斯泰爾斯(George Stairs)已被禁止兩年內在香港進行交易,並被勒令支付近86萬港元的成本,他曾在一次配股之前不當出售股票。

斯泰爾斯曾管理富達管理研究公司(Fidelity Management and Research)的全球價值基金(International Value Fund),還與他人共同管理Total International Equity Fund。他被裁定,在被告知中國內地一家水果和蔬菜供應商計劃進行大規模配股後,在該信息公開之前下單出售該公司股票。

此案突顯出香港監管機構為保證對其體制的信心正採取懲罰性措施,眾多企業和投資者位於海外的事實加大了這一任務的難度。英國金融服務管理局(FSA)今年已提起6宗類似訴訟,包括針對美國對沖基金億萬富翁大衛‧艾因霍恩(David Einhorn)的一個案子,理由是他在獲得被監管機構認定為價格敏感的信息後進行交易。

醫藥翻譯 合約翻譯 哈佛翻譯社 哈佛翻譯公司

香港市場失當行為審裁處(Market Misconduct Tribunal)在報告中表示,盡管斯泰爾斯不受香港任何可能對其予以紀律處分的機構的監管,但請求香港證監會(Securities and Futures Commission)將這份報告發送給美國證交會(SEC)是合理之舉,這樣美國證交會就會「完全瞭解香港市場失當行為審裁處收到的材料及其審裁」。

富達曾對香港市場失當行為審裁處表示,內部調查顯示,斯泰爾斯不存在任何失當行為。

年報翻譯 財報翻譯 哈佛翻譯社 哈佛翻譯公司


哈佛翻譯社 祝您心想事成!

哈佛翻譯社是「台北市翻譯商業同業公會」的優秀會員,多年來一直致力於「翻譯」、「口譯」、「翻譯公證」等業務。哈佛翻譯社所提供的語言翻譯,主要有英文、日文、韓文、德文、法文等,翻譯的領域則包括年報財報翻譯、法律合約翻譯、醫學醫藥翻譯、網路資安翻譯、網站建置翻譯、技術說明書翻譯、文學藝術翻譯、期刊文章翻譯、學術論文翻譯等各產業類別。

哈佛翻譯社

地址:106台北市大安區和平東路一段16號
電話:02-2366-0138
網站:www.harvardtranslation.com.tw
E-mail:service@harvardtranslation.com.tw

艾斯克萊爾大力開拓中國市場

過去三年中,成立於1746年的潤滑劑生產企業艾斯克萊爾公司(RS Clare)的出口額翻了一番,產品銷往40多個國家。該公司董事長、控股股東伊恩‧麥道斯(Ian Meadows)表示:「我們做得太棒了。單靠英國市場,我們走不遠。」

得益於利物浦在2010上海世博會上的表現以及麥道斯本人的營銷術,這家總部位於利物浦的企業已經大舉進入中國。當麥道斯聽說英國鐵路工業協會(Rail Industry Association)正在招待一支中國代表團時,他立刻跳上一列火車,沿著塗有艾斯克萊爾潤滑油的鐵路線,找到了這支代表團,請他們吃了一頓飯。

他說:「中國人已經建造了30套地鐵系統,規模超過了倫敦地鐵。我告訴他們:‘如果你們想找最便宜的供應商,就別和我們做生意了。我們的產品是最貴的。但如果我們的產品可以延長鐵軌的使用壽命,與更換鐵軌的成本相比,這點費用就微不足道了’。」

網路翻譯 說明書翻譯 哈佛翻譯社 哈佛翻譯公司

這一道理同樣適用於石油天然氣行業,艾斯克萊爾提供該行業所使用的閥門潤滑劑。墨西哥灣「深水地平線號」(Deepwater Horizon)石油泄漏事件表明,一旦出現故障,代價將十分高昂。目前,這一市場上的業務正在擴張。一家石油巨頭已經指定在內蒙古鑽探的8000口油井中使用艾斯克萊爾的產品。此外,該公司「自去年12月以來,已經向伊拉克出口了價值50萬英鎊的產品」。

去年,該公司製造業務的營業額從上一年的1200萬英鎊提高至1550萬英鎊,出口業務占到了其中的48%。過去兩年間,該公司的員工人數增加了五分之一,達到140人。此外,它正投資300萬英鎊,在托克斯泰斯(Toxteth)總部建造一座新的潤滑劑工廠,並加大了研發力度。

年報翻譯 財報翻譯 哈佛翻譯社 哈佛翻譯公司


哈佛翻譯社 祝您心想事成!

哈佛翻譯社是「台北市翻譯商業同業公會」的優秀會員,多年來一直致力於「翻譯」、「口譯」、「翻譯公證」等業務。哈佛翻譯社所提供的語言翻譯,主要有英文、日文、韓文、德文、法文等,翻譯的領域則包括年報財報翻譯、法律合約翻譯、醫學醫藥翻譯、網路資安翻譯、網站建置翻譯、技術說明書翻譯、文學藝術翻譯、期刊文章翻譯、學術論文翻譯等各產業類別。

哈佛翻譯社

地址:106台北市大安區和平東路一段16號
電話:02-2366-0138
網站:www.harvardtranslation.com.tw
E-mail:service@harvardtranslation.com.tw

王健林出海

中國購物中心行業里最富有的大亨,喜歡法國西裝、英國游艇,還有——美國電影院。

他就是大連萬達(Dalian Wanda)老闆、退伍軍人、地產開發商、億萬富翁王健林。大連萬達本周以26億美元的價格收購AMC Entertainment,王健林說,這就像是為公司走上國際舞臺打出的「大型廣告」。

這筆交易將創造全世界最大的電影院線(以銷售額計),是中國購買力不斷增長的有力象徵。在美國,AMC這個名字家喻戶曉。曾經一度,說起看電影,美國人就會想到AMC。

但與萬達的房地產帝國相比,這只是筆小交易。萬達擁有2200億元人民幣(合350億美元)資產,擁有的購物中心面積是紐約中央公園的4倍。由於美國經濟復蘇乏力,中國買家一直在那裡尋找好的交易機會。

身為萬達創始人的王健林表示,收購AMC是筆劃算的交易。在簽約儀式上,他說:「我是個商人,我所做的每一筆投資都建立在商業利益的基礎上。」他的目標,是將他在1988年創立的萬達打造成一個真正的、能夠屹立「百年」的國際商業集團。

王健林是中國最有影響力的企業家之一,在胡潤中國富豪榜上排名第六(這個榜單詳細記錄了中國富豪們喜歡在哪些東西上大把花錢),凈資產71億美元。收購AMC也讓王健林成為了中國最大膽的企業家之一。但他能否在海外復制自己在中國取得的成功,仍要由時間來檢驗。

萬達(寓意「條條道路都能到達」)的發展史,與過去20年間中國經濟的發展軌跡密切相關。

1954年,王健林出生於南方一個中共中層乾部家庭,當時仍是毛澤東主政。中學畢業後,他就入了伍。

在中蒙邊界駐守幾年後,王健林被派到中國東北的大連。在那裡他接受了高等教育,並開始參與到一個主要經濟區的開發。1986年,王健林離開部隊。兩年後,他創建了大連萬達。

上世紀90年代初期,許多商人通過投資房地產,抓住了中國快速發展的機遇。在這些人中,王健林白手起家的經歷並不特殊。

年報翻譯 財報翻譯 哈佛翻譯社 哈佛翻譯公司

萬達早期成功的關鍵是「萬達廣場」。這種模式將購物中心、住宅和酒店結合在一起,在當時是個開創性的概念。王健林的部隊背景以及他與當地政府官員的交情,對萬達早期的成功也有很大幫助。在中國,大量商業地產買賣是由地方政府操作的,地方政府從賣地中獲利,並從購物中心等獲得稅收。

「萬達只跟有追求的官員打交道,」王健林上月接受《南方周末》(Southern Weekend)採訪時說。「有些地方政府哼哼哈哈的這種,我就堅決不去。」

在這些「有追求的官員」中,有一位可能就是如今已被免職的薄熙來,萬達總部還在大連期間,王健林可能與他打過交道。薄熙來1993年至1999年間任大連市長,曾是競爭中共中央政治局常委的有力人選,但上月被免除公職,因違紀正在接受中共調查。

薄熙來倒台之後,中國網民中盛傳,王健林和其他與薄熙來親近的大連企業家已被請去問話。萬達否認了這種傳聞。王健林告訴記者們,他「與那些正在接受調查的大連企業家沒有一點關系」。

不論王健林與那位遭到罷免的領導人有無牽連,萬達似乎安然度過了由薄熙來倒台引發的政治風波。據南方周末報道,許多地方官員造訪萬達的北京總部,渴望為自己的城市「帶回」一兩個萬達廣場。

瑞信(Credit Suisse)房地產分析師杜勁松說:「萬達廣場為城市創造就業崗位,並帶來稅收。因此地方政府非常樂意在自己的城市裡建這樣的廣場。」

隨著中國經濟增長減速,中國住宅價格已出現回落,但萬達並未受到影響,因為它重點發展的是商業地產。萬達的下一步是在上海證交所上市。收購AMC可能有助於萬達走出這一步。分析師們表示,中國監管部門現在不讓房地產企業在內地上市,但收購AMC以後,萬達可以將娛樂方面的資產上市。

對旗下電影院放映的許多影片,王健林本人可能並不喜歡。他不喜歡看大片,覺得大片不能體現「中國傳統道德」。2007年,王健林成立了一個電影製作基地,生產主題「積極」的電影。

年報翻譯 財報翻譯 哈佛翻譯社 哈佛翻譯公司


哈佛翻譯社 祝您心想事成!

哈佛翻譯社是「台北市翻譯商業同業公會」的優秀會員,多年來一直致力於「翻譯」、「口譯」、「翻譯公證」等業務。哈佛翻譯社所提供的語言翻譯,主要有英文、日文、韓文、德文、法文等,翻譯的領域則包括年報財報翻譯、法律合約翻譯、醫學醫藥翻譯、網路資安翻譯、網站建置翻譯、技術說明書翻譯、文學藝術翻譯、期刊文章翻譯、學術論文翻譯等各產業類別。

哈佛翻譯社

地址:106台北市大安區和平東路一段16號
電話:02-2366-0138
網站:www.harvardtranslation.com.tw
E-mail:service@harvardtranslation.com.tw

星期六, 5月 19, 2012

巴菲特收購美國63家地方報紙

沃倫‧巴菲特(Warren Buffett)將斥資1.42億美元收購美國63家報紙。6個月前,伯克希爾哈撒韋公司(Berkshire Hathaway)以2億美元收購了發行巴菲特家鄉報紙《奧馬哈世界先驅報》(Omaha World Herald)的報業集團。

這位曾經當過報童的億萬富翁收購了Media General旗下的大部分報紙。Media General位於弗吉尼亞州,旗下還擁有18家電視台。該公司正在就單獨出售《坦帕論壇報》(Tampa Tribune)進行談判。

Media General旗下的報紙去年產生了2800萬美元現金流。這63家報紙中既有去年平均每周日擁有16.4萬名讀者的《里士滿時訊報》(Richmond Times-Dispatch),也包括每周日僅有6000名讀者的《The Culpeper Star-Exponent》。

巴菲特表示:「在社區意識強烈的城鎮,沒有比當地報紙更重要的機構了。」

「我們所收購報紙的許多發行地完全符合這種特點。」

環境翻譯 工程翻譯 哈佛翻譯社 哈佛翻譯公司

截止昨日午盤,Media General股價飆升37%,至4.29美元。這家負債纍纍的公司表示,伯克希爾哈撒韋公司將提供4億美元的定期貸款(利率10.5%)和4500萬美元的循環信貸額度,用來償還其將於明年3月到期的債務。

由彼得‧J‧所羅門(Peter J. Solomon)提供顧問服務的伯克希爾哈撒韋公司也將獲得未來收購Media General約19.9%股份的認股權證。

伯克希爾哈撒韋公司早就對《布法羅新聞報》(Buffalo News)和《華盛頓郵報》(Washington Post)進行了投資,但即便在其他投資者認為美國出版類股票將會跌至新低的時候,巴菲特仍在本月的股東年會上表示,他可能加倉此類股票。「經濟形勢將會不錯,但與舊日完全不同」。

報紙曾經的許多功能已不復存在,但《奧馬哈世界先驅報》仍報道了「我在其他地方無法找到的」關於奧馬哈、當地體育和鄰居的新聞。

巴菲特支持數字訂閱。他警告稱,對紙媒收費、同時在網上提供免費內容的模式是不可持續的。

2011年,Media General的報紙網站每月有1260萬名獨立訪問者。到去年年底,Media General旗下的7家報紙對部分在線內容收費,另外11家報紙計劃在今年4月中旬以前推出訂閱服務。

《里士滿時訊報》報道稱,Media General董事長J‧斯圖爾特‧布賴恩三世(J. Stewart Bryan III)表示,賣掉曾祖父於1896年創辦的集團令人百味陳雜:「我的大腦說『賣得好』,而我的心在哭喊」。

年報翻譯 財報翻譯 哈佛翻譯社 哈佛翻譯公司


哈佛翻譯社 祝您心想事成!

哈佛翻譯社是「台北市翻譯商業同業公會」的優秀會員,多年來一直致力於「翻譯」、「口譯」、「翻譯公證」等業務。哈佛翻譯社所提供的語言翻譯,主要有英文、日文、韓文、德文、法文等,翻譯的領域則包括年報財報翻譯、法律合約翻譯、醫學醫藥翻譯、網路資安翻譯、網站建置翻譯、技術說明書翻譯、文學藝術翻譯、期刊文章翻譯、學術論文翻譯等各產業類別。

哈佛翻譯社

地址:106台北市大安區和平東路一段16號
電話:02-2366-0138
網站:www.harvardtranslation.com.tw
E-mail:service@harvardtranslation.com.tw

格拉夫鑽石香港上市

知情人士透露,以向超級富豪銷售百萬英鎊級珠寶著稱的格拉夫鑽石(Graff Diamonds)在香港上市時,估值將達30億美元至40億美元。

這家珠寶商將於下周一開啟路演,售出該集團25%至35%的股份,計劃籌集10億美元資金。這將成為本年度香港規模第二大的首次公開發行(IPO),僅次於上月籌得18億美元的中國海通證券(Haitong Securities)。

以2012年的盈利計算,昨晚銀行家為格拉夫定價為18至24倍市盈率。這家高端珠寶零售商將利用籌得的資金進行重組、支付1.5億美元的債務並進行擴張,尤其是向亞洲市場擴張。格拉夫的銷售額主要來自於光顧其倫敦梅費爾區(Mayfair)旗艦店的顧客。

勞倫斯‧格拉夫(Laurence Graff)及其家族將在集團重組中獲得2.9億美元,其中包括格拉夫出售倫敦、紐約和摩納哥店鋪的收入。從英國《金融時報》獲得的上市前分析報告看,去年格拉夫家族還因格拉夫承擔了近1億美元的債務而獲得了5000萬美元左右的分紅。

聽打翻譯 逐字稿翻譯 哈佛翻譯社 哈佛翻譯公司

該公司的主要優勢是,它能獲得全球一些最珍貴的寶石,並出售給最有價值的客戶。

過去3年間,格拉夫最重要的單一客戶每年均占其銷售額的13%至19%。從英國《金融時報》得到的數據來看,該公司最大的客戶去年購買了一件價值1億美元的珠寶,為該公司2011年7.56億美元的收入貢獻了1.19億美元。

業內人士表示,前5位顧客通常占該公司銷售額的約30%,前20位顧客約占銷售額的45%。

年報翻譯 財報翻譯 哈佛翻譯社 哈佛翻譯公司


哈佛翻譯社 祝您心想事成!

哈佛翻譯社是「台北市翻譯商業同業公會」的優秀會員,多年來一直致力於「翻譯」、「口譯」、「翻譯公證」等業務。哈佛翻譯社所提供的語言翻譯,主要有英文、日文、韓文、德文、法文等,翻譯的領域則包括年報財報翻譯、法律合約翻譯、醫學醫藥翻譯、網路資安翻譯、網站建置翻譯、技術說明書翻譯、文學藝術翻譯、期刊文章翻譯、學術論文翻譯等各產業類別。

哈佛翻譯社

地址:106台北市大安區和平東路一段16號
電話:02-2366-0138
網站:www.harvardtranslation.com.tw
E-mail:service@harvardtranslation.com.tw

德國強勁增長讓歐元區免遭衰退

德國經濟出人意料地強勁反彈,令歐元區免於陷入衰退境地。這既突顯出歐元區不同國家的不同命運,也表明德國有潛力提振該地區較疲弱國家的增長前景。

德國國內生產總值(GDP)今年一季度環比增長0.5%,遠高於經濟學家的預測。

這一結果導致歐元區當季GDP實現環比持平,而非此前廣泛預期的萎縮——儘管歐洲南部許多國家的經濟進一步下滑,而歐元區第二大經濟體——法國的經濟也陷入停滯。

雖然歐元區債務危機仍可能引發經濟「動盪」,但德國已經走出了過去幾年的經濟危機,成為全球表現最好的發達工業經濟體之一。德國的失業率逼近1990年兩德統一以來的紀錄低點,企業信心也依然保持在高位。

德國是歐洲最大的經濟體。去年第四季度,該國GDP萎縮了0.2%——這在很大程度上導致整個歐元區的GDP當季萎縮0.3%——使得人們擔心該國會陷入技術性衰退(經濟連續兩個季度負增長)。但德國經濟的疲軟只是暫時性的。

歐元區各國經濟增長的不均衡使得歐洲央行(ECB)的任務變得複雜起來。儘管人們普遍認為,對德國來說,歐元區現行利率過低,但其他國家仍未對任何政策收緊做好準備。德國央行(Bundesbank)行長延斯‧魏德曼(Jens Weidmann)準備容忍德國通脹率高於歐元區平均水準的現實,但德國對通脹勢頭的根深蒂固的擔憂限制了歐洲央行的操作空間。

與此同時,國際社會已向德國政界施加壓力,要求他們利用財政政策提振國內支出,以進一步刺激進口需求。

不過,歐元區已經出現了一些「再平衡」跡象。德國聯邦統計局的資料顯示,德國第一季度經濟增長的主要驅動力是出口。這反映出,德國成功地將最高端的製成品和服務銷售到了歐元區以外的地區,尤其是中國和俄羅斯。

德國的內需在第一季度也出現增長,這將消化其他歐元區國家以及歐元區以外國家的出口。對大多數歐洲經濟體而言,德國是最重要的出口市場。今年第一季度,義大利對德出口同比增長近11%,西班牙對德同比增長逾4%。

化學翻譯 化工翻譯 哈佛翻譯社 哈佛翻譯公司

裕信銀行(UniCredit)駐慕尼克的歐洲經濟學家安德莉亞斯‧雷斯(Andreas Rees)表示:「人們認為,要想讓德國充當歐元區的增長引擎,德國私人消費就必須強勁增長。但是,如果你看看歐元區的貿易情況,就會明白消費品扮演的並不是決定性角色。重要的是資本和中間產品(製造業半成品)。」

不過,隨著財政緊縮計畫開始發揮作用,歐元區經濟前景依然低迷。最新資料不太可能驅散人們對該地區債務危機再次升級或希臘退出歐元區所造成的後果的擔憂。德國工業聯合會(BDI)董事馬庫斯‧克貝爾(Markus Kerber)警告稱:「我們還沒有度過危機,我們前面還有很長的路要走。」

歐元區採購經理人指數(Eurozone PMI)已表明,今年二季度初經濟活動進一步走弱——儘管昨日發佈的增長資料顯示,該指數可能誇大了經濟活動的放緩程度。

法國經濟第一季度增長為零,去年第四季度則小幅增長0.1%。義大利經濟第一季度萎縮0.8%,這是該國經濟連續第三個季度萎縮。西班牙的資料顯示,該國經濟萎縮了0.3%。

令人驚喜的消息還有,葡萄牙經濟僅萎縮0.1%,遠低於預期。在歐元區以外,多個中歐國家經濟放緩的幅度則高於預期。

美國經濟第一季度增長0.5%。歐元區經濟增長狀況要好於英國,因為後者萎縮了0.2%。

年報翻譯 財報翻譯 哈佛翻譯社 哈佛翻譯公司


哈佛翻譯社 祝您心想事成!

哈佛翻譯社是「台北市翻譯商業同業公會」的優秀會員,多年來一直致力於「翻譯」、「口譯」、「翻譯公證」等業務。哈佛翻譯社所提供的語言翻譯,主要有英文、日文、韓文、德文、法文等,翻譯的領域則包括年報財報翻譯、法律合約翻譯、醫學醫藥翻譯、網路資安翻譯、網站建置翻譯、技術說明書翻譯、文學藝術翻譯、期刊文章翻譯、學術論文翻譯等各產業類別。

哈佛翻譯社

地址:106台北市大安區和平東路一段16號
電話:02-2366-0138
網站:www.harvardtranslation.com.tw
E-mail:service@harvardtranslation.com.tw

給Facebook估價

你在Facebook上的那3,000個「朋友」才不在乎你買股票時,出價是不是太高了,也不在乎你是不是喜歡那部電影。Facebook計畫在本月進行首次公開發行(IPO),在IPO之前,投資者需要對Facebook這只股票,而不是Facebook這個文化現象進行思考。Facebook是怎樣的一種公司,該如何理性地對其估值?



Facebook的IPO預計至少將籌得100億美元資金,使其成為迄今最大的一宗科技企業上市案例。然而Facebook上市的重要意義卻不僅在於金額。Facebook上市的成敗,不僅會被解讀為市場對整整一代企業——它們希望從人們的線上社交生活中賺取利潤——作出的判斷,還將被用來衡量當前充滿不確定性的市場承擔風險的意願。圍繞Facebook上市已經產生出狂熱的氛圍。這樣一來,冷靜下來,像評估一家普通企業一樣評估Facebook變得更加重要。

既要當微軟又要當穀歌

為Facebook估值尤其需要小心,因為儘管它的當前業績十分出色,但並非毫無瑕疵,所以並不是我們預測其未來的完美指導。有意對Facebook下注的投資者需要仔細地考慮以下兩個基本的問題。

第一,Facebook將滲透到互聯網上發生的一切活動中去,還是僅僅只是多種數位化工具中的一種?要想使目前的高昂估值顯得合理,Facebook就必須要在互聯網領域取得微軟(Microsoft)曾經在個人電腦市場達到的地位。微軟擁有作業系統、流覽器和文檔處理軟體,就像無處不在的水,所有電腦用戶都在其中暢遊----儘管用戶視而不見,可能也並不十分喜歡,但卻利潤豐厚。用戶的電腦使用必須變得深度社交網路化,而且Facebook必須擁有這個社交網路,並讓其賺錢。

第二,Facebook為數字廣告帶來的轉變,能否像穀歌(Google)在過去十年中做到的那樣深刻?通過互聯網搜索,穀歌讓廣告商能夠根據用戶的搜索行為(也就是根據用戶的明確意願)直接命中目標消費者。廣告商獲得的回報可以衡量,而且很高。Facebook想利用用戶的社交關係,來做谷歌利用用戶的意願做到的事。用戶是否願意配合還有待觀察。如果答案是否定的,Facebook就無法滿足如此高的期待。

利潤率很「贊」

Facebook已經取得了很大的成就。去年收入在20億美元的基礎上增長了88%,營業利潤率近50%,表現不俗。五年前穀歌正在以相似的速度增長時,其利潤率要低很多,而且至今一直如此。微軟則直到上世紀90年代末才取得Facebook當前的利潤率,當時其收入規模已經達到了每年200億美元。儘管如此,業務增長的趨勢並不會像一條直線那樣上升。Facebook用戶和廣告商增加的速度還不足以抹平季節性波動。過去兩年中,一季度廣告收入均低於上年四季度。去年Facebook廣告收入占總收入的84%。



況且Facebook也還沒有解決所有互聯網媒體企業面臨的問題:准入門檻低、競爭殘酷。還記得Friendster和MySpace嗎?都大勢已去。你可能會覺得Facebook已經大到了競爭對手趕不上的地步,但它卻在像面臨著生死威脅那樣花錢。Facebook曾宣稱照片分享是一項核心服務,然而上個月卻又突然擲出10億美元現金和股票,收購初創的照片分享網站Instagram。這似乎表明,市場的自然准入門檻很低,因此Facebook可能需要花真金白銀人為地建立門檻。

儘管創立一家社交網路站點很容易,但運營一個大型的社交網路卻成本高昂,需要購置實物資產。去年,Facebook的資本支出為收入的30%,達10億美元,上季度更是達到總收入的近一半。自由現金流資產回報率很高,但穀歌卻是Facebook的兩倍。

隨著Facebook的業務增長,資產回報率應該也會改善。但即使資本支出相對於收入出現下降,運營成本的變動趨勢仍然無法使人安心。儘管年化銷售額遠超40億美元,但幾乎沒有跡象表明Facebook收入增長的速度能夠超過其成本基礎。

最後還有管理問題。Facebook掌握在27歲的首席執行官馬克‧紮克伯格(Mark Zuckerberg)手中,在IPO之後他將控制超過一半的有投票權的股份。對一個人信任到這種程度令人不安。不過在這個問題上,Facebook倒沒有對投資者有所隱瞞。

交通翻譯 運輸翻譯 哈佛翻譯社 哈佛翻譯公司

人多了就不好玩了

關於Facebook的現在,我們就說到這裏。在討論它的未來之前,記住這幾個顛撲不破的財務定律:超高的增長率不可能永遠持續;回報率永遠會越來越低;新的威脅會不斷出現。

因此,第一個重大問題:Facebook是會像微軟那樣將觸角伸到電腦行業的各個角落,還是會被下一個新生事物所取代?顯然,社交網路在早期的時候不穩定。但達到一定規模以後,它們的抗壓能力就會增強。任何已經開始流行的通訊工具都在吸引新用戶方面擁有優勢,這就是「網路效應」。軟體設計師在設計最新最好的程式時,會瞄準最大的平臺——在移動電腦領域,蘋果(Apple)和Android就是這一現象的獲益者。

有9億名活躍用戶的Facebook似乎已經取得了主導地位。但投資者們必須考慮這樣一種可能性:如大多數產品一樣,它的作用將達到極限,隨後開始下降。用戶在社交網路中建立的許多聯繫人可能會慢慢變得無趣。社交網路攜帶的噪音將開始超過有用的資訊。人們會尋找更有趣的東西。隨著社交網路的發展,它會自然地趨於穩定,但同時,一項很大的不穩定因素也會增長:膩煩。

使這個問題更嚴重的是,你母親(或父親、老師)也在Facebook上的可能性看來似乎是會不斷增加的。也就是說,隨著用戶數量的不斷增長,這個社交網路變得不那麼酷了。

Facebook可能會辯稱,它不需要很酷。一旦用戶數量達到一定規模,它就變得不可替代了。如果Facebook在社交網路領域取得了穩定的壟斷地位,我們就容易想像,有朝一日,搜索資訊、閱讀新聞、看電視、寫檔或語音通話等活動,都將在Facebook上進行,或在一種來自Facebook、並被其控制的社交維度中進行。正是這種可能性,使得一些分析師認為,Facebook的估值可能達到1000億美元甚至更高。當然,潛在的收入池是巨大的。

但用戶可能不會永遠保持忠誠。誠然,所有構成用戶身份的東西——評論、照片、「贊」、好友關係——實際上都由Facebook擁有和掌管。Facebook的精心設計旨在提高用戶註銷的成本。但問題是,這個成本是否高到足以防止用戶轉投未來的新型網路和工具?我們很難棄用微軟的軟體或穀歌的搜索引擎,不僅因為網路效應,還因為這些工具所提供的服務是幾乎所有人都必須用到的。轉投微軟或穀歌的競爭對手要花費更高的成本,或無法獲得同樣品質的服務。而Facebook對人們的生活或工作並沒有那麼重要。

而且,Facebook是在PC時代的末期開發的。隨著智慧手機的出現,這家企業已經被一些根植於移動設備的競爭者甩在了身後。當然,即便Facebook無法壟斷電腦業的整個社交領域,它也可以生存。但那樣的話,Facebook可能需要花很多錢來保護市場份額,這意味著它的利潤率會降低。

一種「更優越」的廣告形式?

不管壟斷不壟斷,Facebook能否提供更好的網路廣告服務?

人們擔心的是,Facebook的模式太可怕了。Facebook在它的IPO文件中寫道:「廣告商可以要求我們根據用戶統計因素和用戶分享中顯示的興趣,對特定用戶進行定點廣告投放……廣告商可以在‘社交背景’中發佈市場推廣資訊。社交背景是一種資訊,它凸顯一名好友與某個品牌或某種業務之間的聯繫,例如,一名好友‘贊’了某種產品,或去過某家餐廳。」說白了就是:我們會收集關於你的資訊,利用這些資訊幫助廣告商將一些東西賣給你,或(更可怕的是)幫助廣告商「插進」你和朋友們之間的對話。

如今,關於這一點,人們的反響可能在轉好。最終,廣告商提供的東西可能是人們實際上想要的。隱私保護機制也會被啟用。但問題是,Facebook為提高所收集用戶資料的價值而做的一些事,是否會讓用戶變得不那麼喜歡Facebook,也不再那麼頻繁地使用Facebook。用戶可能會開始認為,自己是一項「產品」,而非顧客。這種感覺不好玩。

令人矚目的是,在這一點上,穀歌的情況則大不相同。如果筆者在谷歌中鍵入「惠普(HP)12C計算器」,在出現搜索結果的同時會出現一些類似廣告的東西。用戶搜索某樣東西時,確實常常是打算購買。而Facebook的情況完全不同。如果Facebook無法在不招用戶討厭的情況下進行廣告定點投放,它的營收增長就會放慢,而且用不了多長時間。

所以,一個值得關注的衡量標準是,每名用戶的平均營收增長率。這項數字看起來不妙。增長率仍然保持在兩位數,但明顯有下降的趨勢。營收增長更多地來自用戶的增加,而非廣告效果的提高。如果這種情況繼續下去,就標誌著Facebook的經營模式面臨嚴重問題。

一個Facebook好友值多少錢?

在評估Facebook價值的時候,如何把這一切都計算進去?Facebook的IPO估值為1000億美元或更高,在未來5至7年內,幾件事情必須實現,這麼高的估值才能算合理。首先,Facebook必須逐漸大幅降低資本密集度(包括減少並購),如穀歌和微軟所做到的那樣。這是比較容易的部分。其次,Facebook還需要基本保持當前的利潤率水準(約50%),這一點目前還沒有任何企業做到過。第三,在未來5至7年內,Facebook的銷售額也必須增長至少5倍。

最後一點是絕對可能實現的。以穀歌為例,它只花了7年時間就把營收在Facebook如今的水準上提高了10倍。1993年,微軟的營收達到40億美元後,它也只花了10年時間就把營收提高了10倍。

結論是:如果Facebook無法變得無處不在,或無法兌現提供更優越網路廣告的承諾,那麼我們就很難想像它能實現必要的增長率或利潤率。如果Facebook做不到這兩點,超過1000億美元的估值之于投資者的意義,恐怕僅僅相當於3000名好友之于用戶的意義。

年報翻譯 財報翻譯 哈佛翻譯社 哈佛翻譯公司


哈佛翻譯社 祝您心想事成!

哈佛翻譯社是「台北市翻譯商業同業公會」的優秀會員,多年來一直致力於「翻譯」、「口譯」、「翻譯公證」等業務。哈佛翻譯社所提供的語言翻譯,主要有英文、日文、韓文、德文、法文等,翻譯的領域則包括年報財報翻譯、法律合約翻譯、醫學醫藥翻譯、網路資安翻譯、網站建置翻譯、技術說明書翻譯、文學藝術翻譯、期刊文章翻譯、學術論文翻譯等各產業類別。

哈佛翻譯社

地址:106台北市大安區和平東路一段16號
電話:02-2366-0138
網站:www.harvardtranslation.com.tw
E-mail:service@harvardtranslation.com.tw

星期六, 5月 12, 2012

反壟斷法「勾結定價」之辨

中國最高人民法院於5月8日發布《關於審理因壟斷行為引發的民事糾紛案件應用法律若乾問題的規定》(下稱《反壟斷法解釋》),明確了起訴、案件受理、管轄、舉證責任分配、訴訟證據等問題。

《第一財經日報》在報道這一新聞時寫道:「公民可以提起反壟斷之訴,原告舉證責任減輕,讓深受壟斷之苦的公眾看到希望。」。

對《反壟斷法》充滿期待的民眾,可能以為他們看到了希望,但也許,隨著時間的推移,隨著《反壟斷法》越來越多的得到應用,人們將品嘗到這部法律帶來的一些苦果。

最高法院這次發布的規定,只是涉及引發民事糾紛的壟斷行為,換言之,最高法院接下來應該還會發布其它解釋,因為《反壟斷法》涵蓋面非常廣泛,其關註面並不限於「壟斷行為」中的民事糾紛。

《反壟斷法解釋》第七條規定:「被訴壟斷行為屬於《反壟斷法》第十三條第一款第(一)項至第(五)項規定的壟斷協議的,被告應對該協議不具有排除、限制競爭的效果承擔舉證責任。」。

那麼,《反壟斷法》第十三條的內容是什麼?主要是禁止具有競爭關系的經營者在商品價格、生產數量、銷售數量、原材料採購等方面達成協議或者協同行為。比如說兩個同樣賣房子的開發商不能聚在一起,討論要以什麼樣的價格銷售房屋;兩個火電廠廠長也不能聚在一起,說要以什麼樣的價格和數量採購電煤。

這一條款最主要的內容就是反對廠商「勾結定價」,就讓我們以此為例,看看最高院最近出台的解釋有何意義。

錶面上看起來,廠商之間很可能「勾結定價」;而當他們「勾結定價」的時候,又會損害消費者的利益。真實情況是這樣嗎?不見得。

第一,許多看起來像是「勾結定價」的行為,並不是廠商存心要在價格制定上達成某種協同,而這種局面的產生,也不是他們達成協議的結果。

舉例來講,如果開發商A將房價下調到8000元/平,而開發商B也隨之將房價下調到8000元/平的時候,他們未必是為了盯住對方,就算他們的某一方確實是隨時跟進對方的價格變動,來調整自己的產品價格,也不見得就是勾結。哪怕兩家房地產公司老總坐到一起,互相商討達成協議,之後再回去一致調整價格,這種從行為上看是「板上釘釘」的「價格勾結」行為,其實也沒有多大效力。

理由非常簡單,實際上,他們只是在順應市場潮流行事而已。如果他們協同一致將房價下調到8000元/平,那一定是因為他們之前制定的價格已經不符合市場需求,因而他們不得不追隨市場調整價格。就是說,他們坐下來達成的協議,其實是受市場影響的結果,而市場情況的變動,並非他們兩個經營者所能完全操縱。

對這種情況,經濟學者薛兆豐曾經舉國一個生動的例子來演示:兩只老鷹在飛翔,一隻飛到哪裡,另一隻就跟到哪裡。根據這個事實,你說它們有沒有「勾結」?反壟斷執法者會說:「即使沒聽到它們在交談,也可以肯定它們有勾結,否則為什麼始終保持一致?」有趣的是,若我們再看寬廣一點,看到地上有隻兔子在山丘之間奔突,你恐怕會恍然大悟:不管老鷹之間是否有交談,它們其實都只是跟著兔子在調整方向!

是的,市場中的經營者,我們可能會經常看到他們的價格調整步驟相當一致,甚至可能見到他們開會討論如何應對當前的市場情況,但是,當他們做出價格調整的時候,其實都只是在追逐市場而已。他們就像兩只在空中飛翔的老鷹,方向一致,但不是勾結的結果,引領他們方向的,是在地上奔跑的兔子。而在市場中引領廠商做出價格調整的,就是消費者的行為。

第二,我們退一萬步來講,就算有什麼廠商的價格變動,並不是為了適應市場需求變動,而純粹是為了遵守某些協議,那我們要問,廠商之間的這種「價格勾結」會對消費者的利益造成什麼損害嗎?如果不會,我們就不應該立法規制這種行為。

商業翻譯 貿易翻譯 哈佛翻譯社 哈佛翻譯公司

認為廠商「勾結定價」會損害消費者利益的看法,源於對生產者和消費者之間合作關系的誤解。打眼看來,生產者和消費者之間只有競爭關系。要達成一項交易,出售者希望價格高一點,購買者希望價格低一點,在這點上他們常有激烈競爭,這點是沒錯的。但是,他們的合作關系還是更多,遠遠更多,因為生產者始終需要將產品賣出去,消費者始終需要把錢花出去。而在市場中,價格的不斷變動,就是他們之間在不斷尋求更多、更恰當的合作機會。

而為了達成交易,消費者不可能出價太低,否則他就買不到東西;生產者也不可能要價太高,否則他的東西就賣不出去。所以,市場中的價格雖然常有激烈波動,但它總是只能在雙方都可以接受的範圍內波動,如果誰制定的價格違背了這一點,他就要被市場淘汰。

一個生產者定價不當會被市場淘汰,兩個生產者,三個生產者,同時制定出不恰當的價格,情況又會怎樣呢?同樣會被市場所淘汰。還是以房地產為例,這些年來中國房價急速上漲,但不管漲幅看起來有多誇張,但它其實都是在市場可承受的範圍之內,我們設想,北京市四環邊上某個目前售價5萬/平的房屋,如果價格飆升到10萬/平的時候會怎樣,答案是它將賣不出去。不管這個價格是由某個開發商單獨制定的,還是由兩家、三家甚至全部房地產開發商聯合制定的,一旦它超出消費者可接受的價格,市場就會消失。

也就是說,即使不同的經營者有「價格勾結」的行為,他們「勾結」制定出來的價格,也只能跟著市場跑,也只能在消費者所能承受的範圍內。錶面上看來,在經營者「勾結定價」之下,有些消費者只能支出更多費用,甚至乾脆買不起相關產品,但這只能說這些消費者競爭不過其他消費者,有其他消費者可以比他出價更高而已。因為如果不是有別的消費者出價,經營者所制定出來的價格,就不可能維持下去,而只能重新調整。這就是經濟學家阿爾欽說的:「賣家只與賣家競爭,買家只與買家競爭,而賣家和買家之間不會競爭。」所以「勾結定價」即使存在,實際上也不會對消費者構成傷害。

總的來講,《反壟斷法》中關於價格勾結的條款本身是有問題的,這並非中國《反壟斷法》所特有,而是其所師從的美國一系列反壟斷法規的通病,對此,諾貝爾經濟學獎獲得者羅納德‧科斯(Ronald H. Coase)曾經抱怨道:

「我被反壟斷法煩透了。假如價格漲了,法官就說是『壟斷定價』;價格跌了,就說是『掠奪定價』;價格不變,就說是『勾結定價』」。

今天中國《反壟斷法》關於價格規制的條款,屬於哪一種情況?不管屬於哪一種,現在談到的「勾結定價」顯然是不應該認定為一種違規行為的。如果能有這種認識,最高法在出台相關解釋時,就應該盡量淡化、減弱相關條款的效力和約束力。

但如今我們看到的最高法解釋,情況正好是相反的,它不但沒有弱化處理相關條款,還將舉證的責任推到被告一方,就是說,如果有消費者要提起相關訴訟,相關廠商要設法證明自己沒有過錯。這等於鼓勵消費者更多地走上法庭,用反壟斷法來為難企業經營者。現在這一解釋的出台,讓人不得不憂慮,也許不僅企業界會無端多出無盡麻煩,而且市場中的其他人,也將為此遭受損失,因為當企業營商成本上升的時候,它最終還是會分攤到市場中每個人的頭上的。

年報翻譯 財報翻譯 哈佛翻譯社 哈佛翻譯公司


哈佛翻譯社 祝您心想事成!

哈佛翻譯社是「台北市翻譯商業同業公會」的優秀會員,多年來一直致力於「翻譯」、「口譯」、「翻譯公證」等業務。哈佛翻譯社所提供的語言翻譯,主要有英文、日文、韓文、德文、法文等,翻譯的領域則包括年報財報翻譯、法律合約翻譯、醫學醫藥翻譯、網路資安翻譯、網站建置翻譯、技術說明書翻譯、文學藝術翻譯、期刊文章翻譯、學術論文翻譯等各產業類別。

哈佛翻譯社

地址:106台北市大安區和平東路一段16號
電話:02-2366-0138
網站:www.harvardtranslation.com.tw
E-mail:service@harvardtranslation.com.tw

英國藏家吃定中國藝術

Saeb Eigner是Lonworld Group投資公司的創始人和英國金融服務監管局在迪拜地區的主席。在2004年去北京出差的時候,他參觀了藝術家曾梵志的工作室。「我想看他是怎樣畫畫的,在繪畫技巧上有多精通。所以我遞給他了一張紙請他畫我的人像。他畫得實在太好了,以任何標準來看曾梵志都是個優秀的藝術家。」。

由於那一次的愉快經歷,Eigner開始讓其他的中國畫家為他畫像——張曉剛,王廣義,楊少斌等。「我們都共進過晚餐。盡管我這樣的要求有些突兀,但當他們知道其他畫家曾經為我當場畫過畫像時,他們就不再拒絕了。」如今,這些個人肖像畫被裝裱好掛在了Eigner倫敦住所中。

「他這麼做真是太出乎意料了。」Michael Goedhuis感嘆道。Goedhuis是著名的倫敦收藏家,對中國珍寶頗有研究,亦是Eigner藝術品收藏方面的顧問。「這些華裔藝術家的作品可價值數百萬美元。」以曾梵志為例,2008年他所創作的一幅油畫在香港佳士得拍賣場上以7540萬港幣成交;去年4月張曉剛的繪畫三聯作在香港蘇富比春季拍賣會上以7906萬港幣成交。

根據2011年藝術品市場的價格排名,中國藝術品拍賣總額最高的要屬中國水墨畫,尤其是20世紀的畫家的作品,去年5月張大千的一幅水墨畫以2185萬美元成交。同月,齊白石的《松柏高立圖‧篆書四言聯》以5720萬美元成交,刷新近當代中國藝術品世界拍賣記錄。Goedhuis認為中國近現代的水墨畫收藏價值很大,在2004年他替雇主買下的一幅張大千的畫作僅花了10萬美元,而三年後這幅畫是以200萬美元的高價售出的,最近又以600萬美元的高價易主。

斯坦福大學藝術史學家Britta Erickson教授形容當代中國水墨畫畫家為「最具理想主義色彩,智敏而果敢的中國藝術家群體」,比如仇德樹、高行健、谷文達、張歡等畫家。而他們的一些作品至今還可以以五位數美元的價格買到。「從創新的意義而言,他們用過去創造了一種新的語言。目前,只有其中50位左右的畫家躋身國際平台,而且他們並沒有完全被大家熟知。所以我們仍能通過畫廊或代理買到他們的畫,並不需花費太多。」。

Eigner很關註當代中國水墨畫的作品,1994年去北京和上海的旅程中,他第一次欣賞到中國畫,深深地被它們的魅力迷住。那時他還是倫敦商學院MBA課程的學生,如今他已是商學院的管理者,商學院的辦公室中也掛滿了Eigner收藏的中國畫。

而Goedhuis自1980年開始就常常去中國,對中國收藏品市場頗為熟悉。1995年,Goedhuis的收藏品交易所在切爾西開張後,Eigner立刻找到了他,請他做收藏咨詢。「Michael(Goedhuis)可能認為我是在浪費時間,但是我仍很堅持,買了一幅又一幅中國畫。」。

醫學翻譯 生技翻譯 哈佛翻譯社 哈佛翻譯公司

「恰恰相反,我當時想,這應該可以維持我的生機了。」Goedhuis打趣說。他又補充道:「如今,至少就我的觀察而言,對於藝術的熱情已不再被大多數收藏家放在第一位了。藝術性確實重要,但是作品的歷史成交記錄和投資潛力變得同樣重要。」而Eigner卻始終如一堅持自己。「Saeb(Eigner)還是最重視一件藝術品的深度。這點很多人已經不在乎了,只依靠數據,所以他們做判斷很果斷。說買就買,這對於交易商而言最開心不過。而Saeb不是,他需要花時間考慮,有時會買下來有時會放棄,因為他在用自己的審美取向做判斷,這樣的過程他很享受,這點我很敬佩。」。

同時,Eigner認為Goedhuis對他的收藏愛好影響很大:「Michael讓我知道了在書畫領域有如此多的佳作。我非常相信他的判斷,他很有眼光。中國的藝術品市場非常復雜難懂,你必須要盡可能多得瞭解資訊,兼聽則明。」。

除了對於中國藝術品的興趣,Eigner和Goedhuis還有很多共通點:他們都是被領養的孩子,生在國外(Goedhuis生於荷蘭,Eigner生於奧地利),長在倫敦而且他們的事業都起步於投資銀行(Eigner最初供職於ANZ Grindlays,Goedhuis則供職在First Boston Corporation)。

兩人的共通點不止於此,他們還都對中東地區的藝術很感興趣。因為母親是黎巴嫩人,所以Eigner能流利使用阿拉伯語,他最初對於現代藝術的興趣也源自於此。而Goedhuis則一直與科爾納吉畫廊有生意往來(Colnaghi Gallery,建於18世紀的英國著名畫廊。20世紀時科爾納吉畫廊以大師畫作聞名於世),所以他對繪畫作品都很是瞭解。他說:「若乾年後,我倆都在穆斯林藝術鑒賞方面頗有造詣,在西方國家我們算得上是佼佼者。現在我開始對穆斯林的書法藝術非常感興趣。」。

工作的原因使兩位朋友無法經常見面。「Saeb(Eigner)總是很忙,經常飛來飛去。不過他常常努力把工作跟藝術連在一塊兒。」Goedhuis說道。今年5月Eigner將要去北京參加國際證監會組織的會議(International Organization of Securities Commissions, 簡稱IOSCO),會議結束後他打算趕往香港去看看藝術拍賣會。上月他參加英國金融服務監管局迪拜辦事處的會議後,也不忘看看迪拜的藝術市場。

「我希望我倆能多聯系聯系,因為Saeb的太太和兒子也很出色。小男孩像他爸爸一樣,對藝術很感興趣。」Goedhuis補充道。

確實,Eigner的兒子似乎遺傳了父親的愛好,在Eigner被中國最出色的畫家當模特進行速寫的時候,這六歲的小男孩卻把畫家當模特,大膽地畫了起來。畫家楊曉斌就被畫過,不知是不是巧合,小男孩把他的頭畫得特別大,而楊曉斌本身就是以畫巨頭像出名的。所以,是不是一個藝術品收藏家正在養成?抑或是個藝術家?

年報翻譯 財報翻譯 哈佛翻譯社 哈佛翻譯公司


哈佛翻譯社 祝您心想事成!

哈佛翻譯社是「台北市翻譯商業同業公會」的優秀會員,多年來一直致力於「翻譯」、「口譯」、「翻譯公證」等業務。哈佛翻譯社所提供的語言翻譯,主要有英文、日文、韓文、德文、法文等,翻譯的領域則包括年報財報翻譯、法律合約翻譯、醫學醫藥翻譯、網路資安翻譯、網站建置翻譯、技術說明書翻譯、文學藝術翻譯、期刊文章翻譯、學術論文翻譯等各產業類別。

哈佛翻譯社

地址:106台北市大安區和平東路一段16號
電話:02-2366-0138
網站:www.harvardtranslation.com.tw
E-mail:service@harvardtranslation.com.tw

星期日, 5月 06, 2012

奢華的高調和低調

友人從巴黎回來,喜滋滋地說買了只Chanel手袋,花了3萬多哪。問她買的是哪一款,又說不清,拿出來一看,原來是大名鼎鼎的2.55。連2.55是什麼都沒有搞明白,卻要買一個,很簡單,因為它很流行,同事朋友人皆有之。友人的2.55確實招人愛,黑色小羊皮質地,觸感舒適得勝過男人的懷抱,令人愛不釋手。

文學翻譯 藝術翻譯 哈佛翻譯社 哈佛翻譯公司

最近一年來,平均一周就能聽到一次關於2.55的碎碎念。熟人A自豪地在微博上貼出她肩挎菱形格紋包包的照片,寫道:「終於有一個可以傳給女兒的寶貝了。」熟人B出差歐洲在專賣店給半夜北京熟睡的朋友打電話,請求緊急往她信用卡裡打入若乾現金,因為她要買這只包。熟人C見了我就做咨詢:「有編輯去巴黎看Chanel的秀,可以拿到媒體折扣,再退了稅,真的好劃算,我要不要買要不要買?」我回答:「你沒發現地鐵上、公車上到處都能看見2.55的菱格紋標識嗎?Chanel 2.55的意義本來在於表明你有自己的基金會、不動產、順從的高帥富丈夫、瑞士山居的度假別墅,但是現在彰顯你上流身份的元素泛濫到地攤貨上都是,你用名牌還有什麼意義呢?」。

擠公交上下班,遇到堵車就開始心算遲到幾分鐘要扣多少錢的普通打工族,還要下血本「敗」一隻2.55,他們可能自己並沒有覺察到這是身份和財富焦慮的反映:我開不起蘭博基尼,買一隻2.55包總可以吧?

今天的中國正在重演30年前的西方歷史。西方大量出現職業女性是在1980年代,她們需要一個既能當公文袋又能做服裝配飾的包,款式要經典,別那麼俗艷。職業女性多數是自己賺錢買花戴,所以她們更看重服飾的設計和品質,Chanel幫職業女性解決了這個難題,辦法就是重新推出2.55。

2.55誕生於1955年2月,所以才有像武器型號的名字。香奈兒小姐為瞭解放晚宴上女士們的雙手,以軍用挎包為原型,推出了這款軋有菱格紋、皮革穿金鏈背帶的長方形皮包。到1980年代,2.55已有三十年歷史,Chanel決定力推2.55包。每一季,Chanel都用大膽的新色彩、新材料推出新款2.55包,老佛爺Karl Lagerfeld對背帶做了重新設計,並能調節長短。菱格紋則成為標志圖案被用在Chanel的每一個系列產品上,從羽絨服到眼影,在重復使用的過程中也被大大強化。接下來,就是轟炸式的廣告宣傳。法國人有個傳統觀念:靠廣告轟炸的時尚品牌是惡俗的,重視配飾和轟炸式廣告宣傳,那是意大利和美國品牌喜歡搞的事兒。之前Chanel只為香水和化妝品做過節制性的廣告,此外沒有真正做過什麼廣告。廣告戰打響後,2.55包的銷售開始起飛。用香奈兒集團美國分公司前任CEO Arie Kopelman的話說,Chanel「跳上了潮頭」,最終成為20世紀中後期身份的最典型的象徵。

電機翻譯 機械翻譯 哈佛翻譯社 哈佛翻譯公司

市場營銷過度,帶給品牌最直接的惡果是品牌形象泛濫,被各路低級品牌盜用。這是奢侈品牌和首選用戶不願看到的現實。有的人轉而尋找標識不明顯的品牌,用低調暗示自己的卓爾不凡,比如英國的時髦人們又開始熱捧老貴族品牌Barbour。Barbour創立於1849年,以生產風雨衣聞名,和Burberry、Aquascutum並稱風雨衣三大品牌。Barbour的經典產品是用塗了蠟的純棉布做的防雨外套,對這種外套提供終生保養服務,顧客隨時可以把衣服送回廠家重新打蠟做防水處理,往往一件Barbour風雨衣能穿半個世紀,真正能成傳家寶。

年報翻譯 財報翻譯 哈佛翻譯社 哈佛翻譯公司


哈佛翻譯社 祝您心想事成!

哈佛翻譯社是「台北市翻譯商業同業公會」的優秀會員,多年來一直致力於「翻譯」、「口譯」、「翻譯公證」等業務。哈佛翻譯社所提供的語言翻譯,主要有英文、日文、韓文、德文、法文等,翻譯的領域則包括年報財報翻譯、法律合約翻譯、醫學醫藥翻譯、網路資安翻譯、網站建置翻譯、技術說明書翻譯、文學藝術翻譯、期刊文章翻譯、學術論文翻譯等各產業類別。

哈佛翻譯社

地址:106台北市大安區和平東路一段16號
電話:02-2366-0138
網站:www.harvardtranslation.com.tw
E-mail:service@harvardtranslation.com.tw

琺琅彩繪手錶復興

從17世紀開始,懷表就有了復雜的裝飾工藝。到了18世紀,令人贊嘆的琺琅彩繪出現在日內瓦手工作坊里,並且成為它們的獨特工藝。但是,像製表等技術含量很高的傳統工藝一樣,有著復雜工藝的琺琅彩繪藝術很大程度上已經退出了核心競爭,而更加復雜的琺琅微縮彩繪工藝幾近失傳。直到大約15年前,隨著人們對手工藝的熱情不斷升溫,製表行業出現了藝術大師系列(Metiers d'Art)腕表,琺琅彩繪藝術才慢慢復蘇。現在,有著手工琺琅彩繪表盤或表殼的限量腕表成了人們競相追逐的對象。



表盤上的定製畫作

瑞士鐘表品牌積家(Jaeger-LeCoultre)扶持培育了微縮琺琅彩繪藝術,通過復制的名畫,比如說西班牙畫家維拉斯奎茲(Velazquez)的《鏡前的維納斯》(The Toilet of Venus)——來裝飾其翻轉系列的表殼背部,用諸如金色夕陽、異國景色、花鳥等豐富的場景來完成對表盤的裝飾。還有許多客戶委托商家製作不同款式的琺琅彩繪腕表,盡管他們可能要等上一年甚至更長的時間。其每年大約會製造120-130只琺琅彩繪腕表,其中大約只有30只腕表有微縮彩繪。

根據積家腕表的藝術總監Janek Deleskiewicz的說法,腕表上令人贊嘆的精細畫作使得客戶擁有獨一無二屬於自己的腕表。有時候,委托的畫作是屬於家族的,或者有著其它特殊的意義。比如,最近接到的委托畫作荷蘭畫家維梅爾(Vermeer)的《戴珍珠耳環的少女》(Girl With a Pearl Earring)就是來自於日本維梅爾展的管理者。

在積家位於日內瓦以北侏羅山區(Vallee de Joux)的小工作室里,我看到了工作中的著名鐘表匠和畫師Miklos Merczel。大約15年前,他參觀了百達翡麗(Patek Philippe)的一個懷表展。在那裡,他「目睹了一場藝術與製表工藝之間的對話」,受到了極大的鼓舞。他學習研究了琺琅彩繪藝術,甚至在家裡進行了實踐。然後才帶著要復蘇這一傳統的想法來到了積家首席執行官面前。由此,1996年積家創立了專門的琺琅彩繪工作室。「通過這個方式很好地把積家腕表的品質與藝術性統一起來。」Deleskiewicz說。

金融翻譯 財經翻譯 哈佛翻譯社 哈佛翻譯公司

Merczel通過顯微鏡在被稱作利摩日白釉(blanc de Limoges)的白色不透明琺琅釉上作畫,手裡拿著一支黑貂毫筆。每一層都要在一個小窯里分別燒制,達到20次。這是一個精細的過程,不容許犯任何錯誤。

製表工藝與琺琅工匠的聯手

懷著一種完全不同的心情,我發現了積家一隻費伯奇風格(Faberge-style)的藍色琺琅翻轉系列表盤,錶面平整,綴有手繪的數字,新穎別致。積家最近為女性設計的女裝陀飛輪腕表(Master Lady Tourbillon),在景泰藍表盤上有一朵華麗盛開的玫瑰。

帝後表(Delaneau)也有著炫麗的裝飾,這使得它成為了女性的專屬腕表。其團隊由三名琺琅工匠組成,全部為女性。她們設計了珍貴的藝術表盤,上面畫有蝴蝶、翠鳥和孔雀。創意總監Brigitte Morina解釋說,每個表盤都是一個藝術家的作品,因此琺琅工匠們享有藝術家般的完全自由。每個表盤上都有她的簽名:「20世紀90年代初,琺琅工匠的人數很少,大部分在他們自己的廚房裡實踐技藝。我們看到了琺琅彩繪藝術的潛力,並且在2001年聘請了我們的首位琺琅彩繪藝術家。」帝後表的琺琅工匠在設計的過程中運用各種技術和風格,今年她們引進了「金箔」,綴有金色斑點的琺琅釉為腕表做最後的精細加工,使得腕表有了一種珠寶的感覺。「我們促使琺琅彩繪藝術家去探索新技術,並且迎接挑戰。」Morina說。

年報翻譯 財報翻譯 哈佛翻譯社 哈佛翻譯公司


哈佛翻譯社 祝您心想事成!

哈佛翻譯社是「台北市翻譯商業同業公會」的優秀會員,多年來一直致力於「翻譯」、「口譯」、「翻譯公證」等業務。哈佛翻譯社所提供的語言翻譯,主要有英文、日文、韓文、德文、法文等,翻譯的領域則包括年報財報翻譯、法律合約翻譯、醫學醫藥翻譯、網路資安翻譯、網站建置翻譯、技術說明書翻譯、文學藝術翻譯、期刊文章翻譯、學術論文翻譯等各產業類別。

哈佛翻譯社

地址:106台北市大安區和平東路一段16號
電話:02-2366-0138
網站:www.harvardtranslation.com.tw
E-mail:service@harvardtranslation.com.tw

王祖賢近年無收入吃老本,喜歡平淡生活,不會復出

網友拍得的王祖賢遊玩照

1987年版的《倩女幽魂》,讓所有人都記住了王祖賢。她樣子清秀,一雙靈氣逼人的眼睛,倣佛不食人間煙火。

2003年,王祖賢就離開大家的視線,隱居在加拿大,過著普通人的生活。

昨天有網友曝光一張近照,王祖賢在一位中年男士的陪同下,現身溫哥華某景區遊玩。當日,王祖賢看似心情不錯。一身俏麗的打扮格外醒目,再搭配一頂小紅帽更顯清純。雖然已經45歲,但身材和容顏保養得都特別好。

王祖賢在男士的指揮下,不斷擺出各種POSE來拍照留念。當被問及是否有一天會重新復出時,王祖賢輕輕搖了搖頭說:「不可能的,都過去啦,我很喜歡目前這種安逸平淡的生活」。

雖然王祖賢一直隱居加拿大,但在觀眾心裏,「小倩」從未離開過。那王祖賢在加拿大這近十年的生活究竟是怎麼過的呢?記者聯係到一位曾經在加拿大拍到過王祖賢的香港同行,給我們進行了揭秘。

隱居加拿大,想要過得更真實

2001年,叱吒港臺演藝圈20年有「玉女」 稱譽的王祖賢宣布退出演藝圈。她說,自己在家裏化粧時,想到之前大部分時間都靠化粧過日子,不想以後都這樣度過,希望做回最純真的自己。

她說,人生苦短,以後希望能好好念書,做想做的事情。她將回歸自由,活出真實的人生,可見美人兒已經對娛樂圈心生厭倦。隨後她去了加拿大,但是在2003年又復出拍了一部電影,之後就完全到了那邊開始新的生活。

2005年,這位香港同行在溫哥華採訪另外一個新聞時無意間拍到了王祖賢,「當時王祖賢在街上逛街,看起來狀態很好,但明顯發福,穿得很隨意,走在街上並不引人注意。」。

學生生活簡單自在,愛結交朋友

隨後這位同行在溫哥華進行了採訪,了解到王祖賢那時應該在上學,「當時王祖賢接受採訪時就說自己很享受學習時光,她很早就開始拍戲,並沒有太多的學習生活。到了加拿大,一個全新的地方,完全沒有壓力,所以會發胖了。」。

當學生的王祖賢,讀社區大學,沒有學分壓力,她在溫哥華的生活很簡單。雖然想重溫當學生的感覺,但並不勉強自己當個用功的學生。一個星期只選修兩堂語言課程,不上課的時候她會找朋友喝茶聊天,也喜歡去湖邊散步、跑步,有時候就只是窩在家裏。

在加拿大,王祖賢每天早上七點起床,接著就梳洗上課,直到十點半的休息時間,才跑出去喝一杯咖啡,吃一塊松餅,直到下課。中午只吃一頓沙拉,晚上很早就睡覺了,早睡早起,一改以往的習慣。

王祖賢所就讀的語言學校,同學來自五湖四海,包括:委內瑞拉、西班牙、意大利、中東等國家。大家都不知道她是明星,相處起來很舒服,沒有人當她是異類。「同學都把我當姐姐,而不是明星,我很喜歡這種感覺。以前在娛樂圈,交圈外朋友的機會等于零,現在放開心懷,和這些異國朋友在一起,反而有另外的滋味。」。

生活拮據靠吃老本,愛買打折貨

王祖賢以前拍片很多,但是過了這麼多年,又沒有戲拍,生活會不會拮據呢?記者從一位圈內人士了解到,王祖賢現在仍然是在吃老本,「不過她到底有多少錢我們也不清楚,反正圈內找她拍戲、代言,她都不會答應,在當地王祖賢也沒有工作。」。

法律翻譯 法規翻譯 哈佛翻譯社 哈佛翻譯公司

雖然沒有公開露面,不過愛美是每個女人的天性。王祖賢依然喜歡逛街,有網友就曾在一家鞋店,兩次遇到王祖賢。不過王祖賢看的鞋子都在打折,最低五折起,和大家消費水平差不多,並沒有感覺多大牌。

而這位香港同行也表示,他們曾拍到過王祖賢逛街,穿著都是舊款式,並不是大牌,購買睡衣、鞋子都要考慮再三。讓人感受到昔日影後生活的拮據,已不復舊日闊氣模樣。

王祖賢語錄

我在家裏化粧,一邊化粧一邊發抖。我看著自己的臉,想到我這35年以來,大部分的時間都是靠化粧來過日子,我不想以後的人生還是得依賴化粧品,我希望回到最純真最真實的自己。

以前在娛樂圈,交圈外朋友的機會等于零,現在放開心懷,和這些異國朋友在一起,反而有另外的滋味。

其實,「小倩」一直未曾遠離我們

2004年

王祖賢在臺灣被媒體拍到很胖的發福照片,當時齊秦說:「她就愛吃炸雞和芝士這些西方食物,體質又易長胖,前陣子她在加拿大時,開始放縱自己。」。

齊秦表示,當時他看到身材發福的小賢,忍不住笑她:「你該節制一點了,不如跟我一起去打球吧!」。

王祖賢卻回答:「我知道啦!你就讓我放鬆一下嘛,反正我又沒有要上鏡頭。」。

齊秦說:「以前她多麼辛苦維持體重啊,又節食又跳韻律舞,才能在鏡頭前一直這麼美。」。

現在王祖賢瘦了,就是過著有規律的生活,吃沙拉等清淡飲食,遠離了油炸食物這些垃圾食品。

2009年7月7日

傳言王祖賢已在加拿大削發為尼皈依佛門。王祖賢會選擇出家,可能是因為感情生活不順遂,心灰意冷想要斬斷情絲。

王祖賢的加拿大親友說:「王祖賢凡心已盡,決定皈依佛門出家為尼了。」,但後來經王媽媽透過友人證實,王祖賢是在家修行,出家是不實報道。

2010年12月30日

網友在加拿大逛街,鞋店偶遇王祖賢,手機偷拍兩張近照放上微博。隨後眾多網友瘋傳,「大明星的平常心,粉粧未施,很優雅的樣子...我拍完了說了sorry,她對我笑了笑。」照片中王祖賢試著一雙紅色中筒皮靴,身材高挑,長發隨意扎在頭頂,擊破早前削發出家的傳聞。

2011年3月10日

有網友在微博上曝光了兩張在加拿大某商場裏拍到的王祖賢近照。照片中的王祖賢正在為自己挑選鞋子。王祖賢當日身穿白色連衣裙戴白色毛線帽子,清純的裝扮完全看不出來已經是人到中年,網友驚呼:「漂亮得簡直宛若少女!」。

年報翻譯 財報翻譯 哈佛翻譯社 哈佛翻譯公司


哈佛翻譯社 祝您心想事成!

哈佛翻譯社是「台北市翻譯商業同業公會」的優秀會員,多年來一直致力於「翻譯」、「口譯」、「翻譯公證」等業務。哈佛翻譯社所提供的語言翻譯,主要有英文、日文、韓文、德文、法文等,翻譯的領域則包括年報財報翻譯、法律合約翻譯、醫學醫藥翻譯、網路資安翻譯、網站建置翻譯、技術說明書翻譯、文學藝術翻譯、期刊文章翻譯、學術論文翻譯等各產業類別。

哈佛翻譯社

地址:106台北市大安區和平東路一段16號
電話:02-2366-0138
網站:www.harvardtranslation.com.tw
E-mail:service@harvardtranslation.com.tw

1984年王祖賢17歲清純玉照曝光

王祖賢,台灣著名女演員。生於台北,祖籍安徽舒城。成名於香港,現已移居加拿大。她高挑的身材,獨特的氣質很快給人們留下了深刻的印象。

在15歲拍攝了第一支廣告「阿迪達斯球鞋」。1984年在台灣被導演看中,拍攝處女作《今年的湖畔會很冷》,獲得第20屆金馬獎最佳攝影獎。在頒獎典禮上播放的片段讓當時的香港邵氏電影公司印象深刻便與她簽約,隨後至香港發展。演出作品頗多,1987年以《倩女幽魂》一片開始走紅於亞洲各地,三集《倩女幽魂》成功地在港台娛樂圈打出了自己的一片天地,與張曼玉、鍾楚紅、關之琳並稱90年代初香港影壇「四大名旦」,亞洲各國公認的「亞洲第一美腿」重要的是亞洲第一美腿這個美稱是因為她的這雙美腿而誕生的一個美稱,被日本韓國以及東南亞等地區贊譽為「亞洲第一美女」同時還被日本媒體贊譽為「亞洲女神」進入90年代的王祖賢氣質和演技並進,陸續拍出了《潘金蓮之前世今生》,《驚魂記》,《東方不敗之風雲再起》,《東成西就》,《青蛇》等因之而經典的代表作。她在古裝戲中的唯美造型至今無人可及,被影迷稱為「古裝第一美女」。1998年發行個人唯一一張國語專輯《與世隔絕》,非常適合王祖賢的氣質和聲音。2001年祖賢在拍完電影《遊園驚夢》後宣布息影,隨後遊學加拿大。2003年王祖賢複出主演電影《美麗上海》,祖賢借此片「完成了從偶像派到演技派的華麗轉身」;演出《美麗上海》後,2004年宣布退出影壇。王祖賢與齊秦和林建嶽的兩段愛情故事更是曲折離奇,然而潛心佛學的「小倩」翩然離開,留居加國至今。

資訊翻譯 資安翻譯 哈佛翻譯社 哈佛翻譯公司

王祖賢為家中老么,上有兩位哥哥。父親王耀煌曾為籃球國手,曾祖父王仁峰曾為同盟會先驅。 王祖賢自求學時代便高人一等,中學時期為逃避繁重的課業便從崇光女中轉學至懷生國中並加入其籃球校隊,也因外型的亮麗,常常成為眾人著目的焦點,在同學支持之下便報考國光藝校一踏入藝校年紀僅僅只有16歲的王祖賢被全校學生譽為校花,然而這位還只是一年級的小女孩王祖賢在拍攝了第一部電影《今年的湖畔會很冷》就被當時的影壇霸主被邵氏簽約到香港發展之後1987年因為倩女幽魂一片王祖賢正式走紅。徹底的風靡了亞洲各地成為了那個時代亞洲各國公認的第一女神和最高人氣女星,直至現在她也依舊是她那個年代的女明星中人氣最高,影迷最多的女明星。在她退出影壇多年以後,仍被萬千影迷所牽挂。

《今夜湖畔會很冷》聽起來如瓊瑤作品那般詩情畫意,這是王祖賢的處女作,在片中她就扮演了與她最有緣的一個角色:女鬼。使我不禁想起那部令祖賢流芳百世的成名作《倩女幽魂》。

1984年王祖賢憑借《湖畔幽魂》(又名《今夜湖畔會很冷》)正式步入影壇,而她的第一段緋聞情史,也是出自這部影片拍攝期間。據稱,當年王祖賢與那位王永洪的緋聞戀情,曾經鬧得是滿城的沸沸揚揚,在那個年代裏的緋聞影響力是巨大的,而王祖賢在當時還只是一顆新星,這件緋聞轟動了台灣的娛樂圈,而當時王祖賢年齡還不到二十歲,因而她也被稱緋聞製造的前輩。

王祖賢若幹年後拍的幾部電影裏,有著與這一幕似曾相識的生離死別:《倩女幽魂》裏甯采臣和聶小倩、《千年女妖》裏孟波和容玉意、《靈狐》裏衛十郎和胡雪姬,無一不哀怨纏綿。仿佛一切悲劇的宿命,都於此開始。

年報翻譯 財報翻譯 哈佛翻譯社 哈佛翻譯公司


哈佛翻譯社 祝您心想事成!

哈佛翻譯社是「台北市翻譯商業同業公會」的優秀會員,多年來一直致力於「翻譯」、「口譯」、「翻譯公證」等業務。哈佛翻譯社所提供的語言翻譯,主要有英文、日文、韓文、德文、法文等,翻譯的領域則包括年報財報翻譯、法律合約翻譯、醫學醫藥翻譯、網路資安翻譯、網站建置翻譯、技術說明書翻譯、文學藝術翻譯、期刊文章翻譯、學術論文翻譯等各產業類別。

哈佛翻譯社

地址:106台北市大安區和平東路一段16號
電話:02-2366-0138
網站:www.harvardtranslation.com.tw
E-mail:service@harvardtranslation.com.tw

台灣青年導演九把刀:「我是負責保存記憶的那個人」

黑框眼鏡中不時閃現的搞怪眼神,酷酷的短寸發型,上下半身完全不搭的黑西裝外套與淺色破洞牛仔褲...這是台灣一部自傳性質電影《那些年,我們一起追的女孩》(以下簡稱《那些年》)的青年導演、知名作家九把刀,留給記者的第一印象。

「我總是能如數家珍地回憶以前發生的事情,把過去的事情寫成小說,拍成電影。我一直以為,我的記憶這麼好,就是因為我是負責保存記憶的那個人。」九把刀近日在長沙接受記者採訪時談及青蔥歲月的「那些年」和一段「未遂」的愛情。

學生時代,面對整天惹事生非的九把刀,坐後桌的女孩,興趣不是拿圓珠筆戳他,而是用手瘋狂地掐他、捏他,而九把刀則通過「拽馬尾辮」的方式反抗。有時女孩生氣了,他會送上一張漫畫,並在右下角簽上名字,並告訴女孩一定要保存這些漫畫,「將來我會成為漫畫家」。日子在打打鬧鬧中過去,直到畢業那天,兩人朦朦朧朧感情也未點破。

如今,女孩已嫁做人婦,是兩個孩子的媽媽。只是在女孩家的抽屜裏,還偷偷放著九把刀送給她的漫畫。

軟體翻譯 遊戲翻譯 哈佛翻譯社 哈佛翻譯公司

不過,九把刀並未成為一名漫畫家,而是逐漸對寫作產生興趣。隨著一部部愛情、科幻、武俠、恐怖等題材迥異的作品不斷出爐並廣受好評,九把刀甚至被台灣媒體冠以「金庸傳人」的封號。

「有時候成功會局限一個人,而失敗會拓展生命的寬度,這中間也有某種幸運。」,九把刀說。他出版的圖書已超過60本。

2007年,根據九把刀自身經歷改編的自傳體小說《那些年,我們一起追的女孩》正式出版,4年後,九把刀自編自導,將這一故事搬上銀幕,並引發海峽兩岸民眾的共鳴。

九把刀說,拍《那些年》時,感覺在拍一個很有自我風格的電影。電影中很多旁白,很像小說家的拍發,當時不知道有沒有下一個作品,只是把想說的話都說出來。

他還告訴記者,下一部電影將在一年半或兩年後開拍,類型預計為動作片。

年報翻譯 財報翻譯 哈佛翻譯社 哈佛翻譯公司


哈佛翻譯社 祝您心想事成!

哈佛翻譯社是「台北市翻譯商業同業公會」的優秀會員,多年來一直致力於「翻譯」、「口譯」、「翻譯公證」等業務。哈佛翻譯社所提供的語言翻譯,主要有英文、日文、韓文、德文、法文等,翻譯的領域則包括年報財報翻譯、法律合約翻譯、醫學醫藥翻譯、網路資安翻譯、網站建置翻譯、技術說明書翻譯、文學藝術翻譯、期刊文章翻譯、學術論文翻譯等各產業類別。

哈佛翻譯社

地址:106台北市大安區和平東路一段16號
電話:02-2366-0138
網站:www.harvardtranslation.com.tw
E-mail:service@harvardtranslation.com.tw

林志玲重遊言承旭家附近,兩人有望複合

林志玲今年忙著攻日,最近難得在臺北露面,竟是和兩位友人現身在舊愛言承旭民生東路住家附近,她素顏戴帽遮星光,邊吃邊講手機情話綿綿,後還熟門熟路躲跟拍,她重返「老地方」,加上林爸日前大贊言承旭不錯,看似「言林戀」複合有譜。

林志玲近來工作滿檔,赴迪拜拍完《富春山居圖》,又趕拍中日合作新片《甜心巧克力》,後又得到上海拍《101次求婚》,她父親林繁男也說好久沒看到女兒。臺灣媒體大前晚接讀者爆料,稱舒淇在民生社區一家有名的鵝肉餐廳店用餐,記者趕到現場,發現壓低帽簷、舉止優雅的熟女其實是志玲,陪她一起吃飯的男子是她的司機小龍。用完餐後她翻閱手邊資料,和大夥商討工作事宜,沒多久便溫柔地講起手機,還用手遮嘴怕被人聽到。

網站翻譯 外語翻譯 哈佛翻譯社 哈佛翻譯公司

隨後林志玲發現記者拍照,她的保姆車便在民生社區及附近一帶亂繞,最後又回到民生社區,還頻鑽小巷、忽停忽走,沒多久便消失在街頭,看得出她熟門熟路。2003年林志玲和言承旭曾被拍到同進入民生東路大廈,更共處9小時,9年來言林情從甜蜜轉淡,近來又傳出舊情複燃,而她巧合重返老地方,為2人之間增加許多可能性。但她經紀人Sammy說,沒聽說她和言有約,單純吃飯就回去打包行李,日前已赴上海拍戲。

年報翻譯 財報翻譯 哈佛翻譯社 哈佛翻譯公司


哈佛翻譯社 祝您心想事成!

哈佛翻譯社是「台北市翻譯商業同業公會」的優秀會員,多年來一直致力於「翻譯」、「口譯」、「翻譯公證」等業務。哈佛翻譯社所提供的語言翻譯,主要有英文、日文、韓文、德文、法文等,翻譯的領域則包括年報財報翻譯、法律合約翻譯、醫學醫藥翻譯、網路資安翻譯、網站建置翻譯、技術說明書翻譯、文學藝術翻譯、期刊文章翻譯、學術論文翻譯等各產業類別。

哈佛翻譯社

地址:106台北市大安區和平東路一段16號
電話:02-2366-0138
網站:www.harvardtranslation.com.tw
E-mail:service@harvardtranslation.com.tw

港媒:化妝惹整容傳言,林志玲歡迎記者摸臉驗証

據香港文匯報報道,林志玲、熊黛林(Lynn)、謝婷婷與胡兵等人前晚出席時裝店開幕派對。林志玲多次被外間質疑整容,她指出可能是化妝問題,令人產生誤會。並稱有時被傳媒拍照時她剛做運動,故狀態不太佳,為此她笑言歡迎在場傳媒摸她一下。

林志玲表示活動后就要趕返上海拍攝新片,與內地影星黃勃合作《101次求婚》,志玲坦言不怕觀眾拿來與日劇比較,希望能拍出有中國風的味道。

近期林志玲多次被質疑整容,臉上有「加工」,她不介意道:「每次都有人會這樣說,可能被拍照時我剛做運動,化妝問題令人誤會,而且我也很少扎起馬尾頭發,我也歡迎大家摸我一下。」。

半導體翻譯 IT翻譯 哈佛翻譯社 哈佛翻譯公司

熊黛林就透露很高興能與碧咸嫂Victoria會面,問到Lynn有否興趣像Victoria設計時裝?她說:「都希望自己像她一樣設計時裝,不知自己有沒天份。」會否找郭富城幫手,或者設計情侶裝?她笑道:「設計情侶裝太刻意,效果會不好。」。

提到郭富城早前表示會邀請Lynn去拉頭馬,她甜笑道:「是嗎?好,他邀請我先啦,我都想沾一下運氣,不過我還沒有見過他的馬。」。

年報翻譯 財報翻譯 哈佛翻譯社 哈佛翻譯公司


哈佛翻譯社 祝您心想事成!

哈佛翻譯社是「台北市翻譯商業同業公會」的優秀會員,多年來一直致力於「翻譯」、「口譯」、「翻譯公證」等業務。哈佛翻譯社所提供的語言翻譯,主要有英文、日文、韓文、德文、法文等,翻譯的領域則包括年報財報翻譯、法律合約翻譯、醫學醫藥翻譯、網路資安翻譯、網站建置翻譯、技術說明書翻譯、文學藝術翻譯、期刊文章翻譯、學術論文翻譯等各產業類別。

哈佛翻譯社

地址:106台北市大安區和平東路一段16號
電話:02-2366-0138
網站:www.harvardtranslation.com.tw
E-mail:service@harvardtranslation.com.tw

林志玲為愛主動出擊

林志玲貴為台灣第一名模,心裏卻只想找個男人讓她可以撒嬌。

歲月未有在林志玲身上留痕,是社會上最典型的「黃金剩女」。

台灣第一名模林志玲擁有美白肌膚,臉型小,加上得天獨厚的可愛娃娃聲,成為不少男士心目中的女神。入行多年,林志玲糾纏在「馬桶大王」邱士楷及言承旭的身邊,外表保養得宜未留有歲月痕跡,但踏入「中女」階段,難免令人擔心到底她情歸何處?

林志玲近日為Longines擔任優雅形象大使,人靚聲甜的她戴上名表,散發出一種自信美。年屆38歲的林志玲,坦言時間像Longines的標誌一樣像沙漏流走,也像翅膀般拍翼展翅飛得很快,「時間對每個人都一樣,很公平的。現階段沒辦法把工作、家人跟休息的時間分配得很好,目前花最多時間就是工作、工作跟工作。」林志玲眼中的時間是公平的,可是就普遍社會而言,時間對於男女之間,往往有不一樣的詮釋;40歲的男人有事業被稱呼為「鑽石王老五」,但38歲的女人同樣有事業,卻偏偏被貶為「中女」、「敗犬」,甚至「剩女」。

疲累時想搵人撒嬌

事業一步一步邁向成功,林志玲的身邊卻空無一人,儘管台灣「馬桶大王」邱士楷跟言承旭的緋聞傳得此起彼落,但她至今仍未定下來,獨處時難免孤單,林志玲表示:「有時候會覺得很累,拍戲拍到很疲累的話,就想有個人讓人撒嬌,有一個人跟你講話、談心。以前在愛情裏面,我是被動的;現在都變得不一樣,如果我能夠遇到我喜歡的人,我會努力去追求。我覺得把自己喜歡的事說出來,是一件很有勇氣的表現!當然有可能被拒絕,但愛情裏面的天秤沒有知名度,沒有分誰是誰,只是一個男孩跟一個女孩,兩個人在心靈上的互通,我也不想大家看我是個演員,只是個單純的女孩子。」。

喜歡他就喜歡他的一切

緬甸文翻譯 緬甸語翻譯 哈佛翻譯社 哈佛翻譯公司

林志玲坦言小時候的確定下擇偶條件,孝順、上進、認真、誠意、直正……直至長大後,她才知道當遇到喜歡的這個人,就會喜歡上他的一切;現階段感覺最重要,如果能夠找到一個讓她心動的人,一定會好好珍惜,「曾經有偷偷想過,不如自己一個人,多陪陪父母親就好。但我覺得人總要經歷不同人生的階段,如果能夠跟另外一個人手牽手到老,那是每一個人的願望吧!」。

逆向思考尋找快樂事

近日林志玲投入在日本北海道及上海取景的日本電影《甜心巧克力》,比起早前電影入面的沙漠場面,今次看來比較輕鬆;她亦大讚對手有風度,志玲說:「有時候拍戲,的確有比較多狀態,但每次都會想到說我們辛苦,其實其他工作人員比我們更辛苦。每樣工作都有它的苦,我是個極度樂觀的人,不會把自己往洞裏面鑽,反而是刻意逆向思考,找一些快樂讓自己開心的事。我比較貪吃,拍戲現場看到每一集都可以吃到很多不同的巧克力,這就是快樂的感覺,像中毒般;巧克力會讓人快樂,特別是在北海道天氣很冷,吃甜心情會變得很好!」。

申請減產陪伴雙親

林志玲坦言近年忙於工作,不時會想念台灣,特別是雙親,下半年開始已經向公司申請減產,「跟家人常通電話,所以還行,但的確比較少時間留在台灣,太少回家,一年只有幾次,永遠都睡在飯店、飛機上,感覺飛機已經成為我另一個家了,希望明年開始工作可以減少一點點。有時候身心消耗到一個地步,會整個人空空的,休息是必要的。」。

年報翻譯 財報翻譯 哈佛翻譯社 哈佛翻譯公司


哈佛翻譯社 祝您心想事成!

哈佛翻譯社是「台北市翻譯商業同業公會」的優秀會員,多年來一直致力於「翻譯」、「口譯」、「翻譯公證」等業務。哈佛翻譯社所提供的語言翻譯,主要有英文、日文、韓文、德文、法文等,翻譯的領域則包括年報財報翻譯、法律合約翻譯、醫學醫藥翻譯、網路資安翻譯、網站建置翻譯、技術說明書翻譯、文學藝術翻譯、期刊文章翻譯、學術論文翻譯等各產業類別。

哈佛翻譯社

地址:106台北市大安區和平東路一段16號
電話:02-2366-0138
網站:www.harvardtranslation.com.tw
E-mail:service@harvardtranslation.com.tw

星期四, 5月 03, 2012

葉樹姍公益捐款,改判免還債主

台中市文化局長葉樹姍14年前,為丈夫吳德堅(已故)背債4200餘萬元,這些年她每月被強制扣薪2分之1不等,但陳姓債主查出葉樹姍1998到2006年間,陸續捐錢給20個公益團體或個人,每筆捐款金額從400元到21萬餘元不等。

陳姓債主認為葉藉捐款逃避債務,向法院提告請求撤銷葉樹姍的贈與捐款行為,法院一審判決這些公益團體要將其中84萬餘元捐款返還葉樹姍,葉樹姍再還給陳姓債權人,創下受贈捐款的公益團體要把錢「吐出」的罕見判決。

越南文翻譯 越南語翻譯 哈佛翻譯社 哈佛翻譯公司

但高等法院今改判這些捐款免吐還,因捐款是葉遭強制扣薪以外所剩的錢,是葉可自由處分的範圍,全案可上訴。

葉樹姍案逆轉,高等法院改判捐款免吐還。

年報翻譯 財報翻譯 哈佛翻譯社 哈佛翻譯公司


哈佛翻譯社 祝您心想事成!

哈佛翻譯社是「台北市翻譯商業同業公會」的優秀會員,多年來一直致力於「翻譯」、「口譯」、「翻譯公證」等業務。哈佛翻譯社所提供的語言翻譯,主要有英文、日文、韓文、德文、法文等,翻譯的領域則包括年報財報翻譯、法律合約翻譯、醫學醫藥翻譯、網路資安翻譯、網站建置翻譯、技術說明書翻譯、文學藝術翻譯、期刊文章翻譯、學術論文翻譯等各產業類別。

哈佛翻譯社

地址:106台北市大安區和平東路一段16號
電話:02-2366-0138
網站:www.harvardtranslation.com.tw
E-mail:service@harvardtranslation.com.tw

丁國琳上下都失守,底褲胸貼全都露

『童顏辣乳』丁國琳昨在板橋大遠百舉行《敗犬美魔女》首場簽唱會,一襲黑色水鑽深V性感禮服亮相,粉絲把會場擠得水洩不通。她雖有做走光措施,但還是上下全失守,胸前太寬露胸貼,熱舞時底褲一覽無遺。

文學翻譯 藝術翻譯 哈佛翻譯社 哈佛翻譯公司

胸前大深V間距太寬,丁國琳只能以胸貼上陣,而裙擺黑紗鑲鑽若隱若現,形成上下都是危險地帶。她笑說:「有做防範措施,但等下跳探戈時,如果真不小心穿幫,那只能說是我命不好啦!」動的太熱情,笑得太開懷,果然上下都失守,命顯然不太好,但不要緊至少台下看得笑呵呵。

簽唱會一開始丁國琳先以台語歌<sexy sexy>炒熱現場氣氛,接著在演唱國語歌<危險女人香>與男舞者耳鬢廝磨,雙峰呼之欲出,美腿更騰空交叉飛踢,台下尖叫聲連連。而現場粉絲分為兩大族群,嫩男與婆媽,兩個鮮明對比相當有趣。

叼煙關油箱蓋,丁國琳:已備案

丁國琳針對日前被媒體直擊,叼煙關油箱蓋和亂丟菸蒂做出回應,她說:「我今早已經到轄區警局備案」,要求可調閱影帶,看我在加油站時,油箱內蓋是否已關好,解釋自己當時已離開加油站,到約1.5公里處的便利商店,才發現外蓋沒關好,因此下車關外蓋。

印尼文翻譯 印尼語翻譯 哈佛翻譯社 哈佛翻譯公司

對於抽菸,她說:「我是熟女了,從沒說我不抽菸,對於不小心亂丟菸蒂,我真的很抱歉」,隨即向台下嫩男粉絲呼籲:「未滿18歲不可以買菸、抽菸喔!」而在臉書開砲罵電視台封殺傳言,她表示是因要保護家人,不希望他們為她擔心,所以才主動發聲。

年報翻譯 財報翻譯 哈佛翻譯社 哈佛翻譯公司


哈佛翻譯社 祝您心想事成!

哈佛翻譯社是「台北市翻譯商業同業公會」的優秀會員,多年來一直致力於「翻譯」、「口譯」、「翻譯公證」等業務。哈佛翻譯社所提供的語言翻譯,主要有英文、日文、韓文、德文、法文等,翻譯的領域則包括年報財報翻譯、法律合約翻譯、醫學醫藥翻譯、網路資安翻譯、網站建置翻譯、技術說明書翻譯、文學藝術翻譯、期刊文章翻譯、學術論文翻譯等各產業類別。

哈佛翻譯社

地址:106台北市大安區和平東路一段16號
電話:02-2366-0138
網站:www.harvardtranslation.com.tw
E-mail:service@harvardtranslation.com.tw